maranata
“Come Lord” in Aramaic
Actually, as mentioned in the comments below, this is a Greek transliteration (and so with Greek script) of the Aramaic phrase:
2 responses so far
names and titles in the original biblical languages Posts RSS Comments RSS
“Come Lord” in Aramaic
Actually, as mentioned in the comments below, this is a Greek transliteration (and so with Greek script) of the Aramaic phrase:
2 responses so far
This is not Aramaic. This is a Greek transliteration of an Aramaic phrase.
That’s what you get “for free” I suppose.
Peace,
-Steve
Author, The Aramaic Blog
Steve:
Well, yes and no. Your point is well taken and I should have clarified.
Yes, because the script is in fact Greek because the word is a transliteration, as you indicated.
No, because, as you also indicated, it is a transliteration of an ARAMAIC phrase, just as “sushi” is an English transliteration of Japanese, obviously not written in Japanese SCRIPT, but nonetheless Japanese.
In spite of your sarcasm, your point is well taken and so deserves this further explanation…which I have edited into the original post.
Thanks…and by the way…You have a nice site, too…