<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for Scriptural Names</title>
	<atom:link href="http://scripturalnames.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://scripturalnames.com</link>
	<description>names and titles in the original biblical languages</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 06:16:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>Comment on A God who sees by Tim Carriker</title>
		<link>http://scripturalnames.com/2008/08/17/a-god-who-sees/#comment-28</link>
		<dc:creator>Tim Carriker</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 19:54:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/?p=194#comment-28</guid>
		<description>Phaidraig:

Sorry, this verse was written in Hebrew.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Phaidraig:</p>
<p>Sorry, this verse was written in Hebrew.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on A God who sees by Phaidraig Tierney</title>
		<link>http://scripturalnames.com/2008/08/17/a-god-who-sees/#comment-27</link>
		<dc:creator>Phaidraig Tierney</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 11:49:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/?p=194#comment-27</guid>
		<description>psalms 126:5
They that sow in tears will reap joy
Please could I have the aramaic translation, thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>psalms 126:5<br />
They that sow in tears will reap joy<br />
Please could I have the aramaic translation, thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sarah by Tim Carriker</title>
		<link>http://scripturalnames.com/2008/04/06/sarah/#comment-25</link>
		<dc:creator>Tim Carriker</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 14:48:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/2008/04/06/sarah/#comment-25</guid>
		<description>Hi Sarah:

It depends on how you cut and pasted, because of the vowels.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sarah:</p>
<p>It depends on how you cut and pasted, because of the vowels.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sarah by Sarah Mullin</title>
		<link>http://scripturalnames.com/2008/04/06/sarah/#comment-24</link>
		<dc:creator>Sarah Mullin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 13:05:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/2008/04/06/sarah/#comment-24</guid>
		<description>I am getting the tattoo of 'strength' done tomorrow. I know that hebrew is read from right to left and instead on getting it done horizontally, i want to get it done vertically. I just want to make sure that it doesnt ruin the sequence of the word.

I used the 'strength' symbol from your website - its the longest one, and then cut and pasted it right to left to but it vertically.. will this still read 'strength'??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am getting the tattoo of &#8217;strength&#8217; done tomorrow. I know that hebrew is read from right to left and instead on getting it done horizontally, i want to get it done vertically. I just want to make sure that it doesnt ruin the sequence of the word.</p>
<p>I used the &#8217;strength&#8217; symbol from your website - its the longest one, and then cut and pasted it right to left to but it vertically.. will this still read &#8217;strength&#8217;??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fonts by Tim Carriker</title>
		<link>http://scripturalnames.com/about/#comment-23</link>
		<dc:creator>Tim Carriker</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 13:56:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-23</guid>
		<description>Joey:

Biblical scholars almost unanimously use Hebrew fonts to write Biblical words and phrases from the Aramaic portion of the Scriptures. Psalm 23, however, comes from the Hebrew portion and was written in Hebrew. You can find it at my Portuguese site here: http://nomededeus.com/2008/08/13/salmo-23-no-integro/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Joey:</p>
<p>Biblical scholars almost unanimously use Hebrew fonts to write Biblical words and phrases from the Aramaic portion of the Scriptures. Psalm 23, however, comes from the Hebrew portion and was written in Hebrew. You can find it at my Portuguese site here: <a href="http://nomededeus.com/2008/08/13/salmo-23-no-integro/" rel="nofollow">http://nomededeus.com/2008/08/13/salmo-23-no-integro/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fonts by Joey</title>
		<link>http://scripturalnames.com/about/#comment-22</link>
		<dc:creator>Joey</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2008 20:25:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22</guid>
		<description>I was wondering what "Fear No Evil" from Pslam 23, would look like in Aramaic Font.

Thank You</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was wondering what &#8220;Fear No Evil&#8221; from Pslam 23, would look like in Aramaic Font.</p>
<p>Thank You</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on mas deliver us from evil. amen by Tim Carriker</title>
		<link>http://scripturalnames.com/2008/04/10/deliver-us-from-evil-amen/#comment-21</link>
		<dc:creator>Tim Carriker</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 13:51:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/2008/04/10/deliver-us-from-evil-amen/#comment-21</guid>
		<description>Nikko:

We just transcribe, not translate. Mt 6.13 was written in Greek.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nikko:</p>
<p>We just transcribe, not translate. Mt 6.13 was written in Greek.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on mas deliver us from evil. amen by Tim Carriker</title>
		<link>http://scripturalnames.com/2008/04/10/deliver-us-from-evil-amen/#comment-20</link>
		<dc:creator>Tim Carriker</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 13:50:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/2008/04/10/deliver-us-from-evil-amen/#comment-20</guid>
		<description>Nikko:

Apenas transcrevemos, não traduzimos. Mt 6.13 foi escrito em grego...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nikko:</p>
<p>Apenas transcrevemos, não traduzimos. Mt 6.13 foi escrito em grego&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on mas deliver us from evil. amen by nikko corpuz</title>
		<link>http://scripturalnames.com/2008/04/10/deliver-us-from-evil-amen/#comment-19</link>
		<dc:creator>nikko corpuz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 07:43:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/2008/04/10/deliver-us-from-evil-amen/#comment-19</guid>
		<description>"deliver us from evil" (matthew 6:13) please translate to aramaic</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;deliver us from evil&#8221; (matthew 6:13) please translate to aramaic</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Photos by Tim Carriker</title>
		<link>http://scripturalnames.com/photos/#comment-14</link>
		<dc:creator>Tim Carriker</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 12:16:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://scripturalnames.com/photos/#comment-14</guid>
		<description>Hi Jen:

You'll find El Shaddai, without the vowels, in the photo above and also in the Name List at the top of the page. I'll post both shortly, with the vowels. Keep checking!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jen:</p>
<p>You&#8217;ll find El Shaddai, without the vowels, in the photo above and also in the Name List at the top of the page. I&#8217;ll post both shortly, with the vowels. Keep checking!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
